Archive for luglio 17th, 2008

Author: Juana
• giovedì, luglio 17th, 2008


Dopo la Birmania, Martin Luther King e l’Irlanda, gli U2 dovrebbero dedicare una canzone ad un sito geniale, che e’ stato capace, nessuno capisce come, di realizzare traduzioni italiane delle loro canzoni talmente uniche da renderle storpie.
Cercando il testo di “Pride”, alcuni mesi fa mi sono imbattuta nel seguente url di un sito chiamato lyricsfreak. Li’ per li’ non avevo ben capito che stesse parlando della stessa canzone da me cercata. Impossibile, ad essere sinceri, anche solo intuirlo.
Pride tuttavia non e’ l’unica chicca. Sempre restando agli U2 (non ho osato andare oltre), ho trovato altri capolavori di traduzione degni di essere segnalati come Stuck in a moment, Sunday bloody Sunday e With or without you. Insomma, alcune delle piu’ belle canzoni degli U2 sono state rese una barzelletta.
Non ci credete? Andate pure a controllare.
Dopo questo, se Bono, TheEdge, Mullen o Clayton decidessero di denunciare quel sito avrebbero anche ragione. E che dire di The Scientist dei Coldplay o di I want it all dei Queen?
Il far ricadere la colpa su un traduttore automatico sarebbe solo un tentativo effimero di scagionarsi: simili aborti non dovrebbero nemmeno essere postati. Pero’ li ringrazio sinceramente per le risate :-)